这些社交界人士思想空虚,是追求欲望的幽灵,是优柔寡断的浪荡公子,一直等待着他们自己的华托,无精打采地寻找着虚无缥缈的基西拉岛。但是,埃罗特太太出身下层,生来讲求实际,用确切而带有兽性的巨大欲望,牢牢地抓着脚下的土地。p135
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
各家报纸在疯狂地号召做出爱国主义的最后牺牲,可是在它们的近旁,生活照样以其严格的节奏和远见卓识继续进行,甚至比过去还要诡谲得多。这就是同一事物的正面和反面,犹如奖章的两面,一明一暗。p133
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
我要对你们说,你们这些天真的家伙,生活中的蠢货,挨别人打、受别人敲诈、整天累得汗流浃背的东西,我要告诉你们,这个世界上的大人物一旦开始喜欢你们,就意味着他们将要把你们当成炮灰…这就是迹象…可靠的迹象。p122
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
只要肉体健康,灵魂就是肉体的虚荣和乐趣,但一旦肉体患病或情况变坏,灵魂就也是走出肉体的愿望。你只是在这两种姿势中选取你当下觉得最舒服的姿势,情况就是这样!只要能在这两者中进行选择就行。p91
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
在尝过英雄主义这污泥般的大杂烩的味道之前,她那贞德式的模样也许会激励我改邪归正,可是现在,自我在克利希广场人伍以来,我对任何口头的或真正的英雄主义,都有一种恐惧症患者的厌恶。我的毛病治好了,完全治好了。p87
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
……我是否陷身于二百万挣开锁链、武装到头发丝、充满英雄气概的疯子之中?……他们比狗还要疯狂,居然喜欢自己的疯劲(这一点是狗所不及的)……在真正参加战争之前,谁又会料到人们英勇又懒惰的肮脏灵魂在想些什么?p17
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
“巴尔达米,”他这时神情严肃、有点伤心地对我说,“我们的父辈不比我们差劲,你别说他们的坏话! “你说得对,阿蒂尔,这点你说得对!他们充满仇恨却又俯首帖耳,他们被人侵犯、掠夺、残杀,却始终愚顽不化,他们是不比我们差劲!”p5
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
……在人们穷极无聊的时候,战争会从挤满穷人的地窖产生。难道把穷人杀的不够多吗?难说。反正这是个问题。也许应该把所有不明事理的人全杀尽?然后再生产新人,即新的穷人,一代一代地杀下去,直杀到产生能领悟玩笑的全部奥妙的新一代才罢休,有如锄草坪,一茬一茬地锄,直锄到长出又鲜又嫩的青草为止。
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
真想不到在充满钱的街上散步,身上却增加不了一分钱,即使想多搞一分钱去吃饭也不行。想来想去令人失望,人与人之间就像房子与房子是互相隔开的。
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
请注意,镇压小偷小摸在任何环境下都是十分严厉的,这不仅是保护社会的手段,而且主要是严肃地告诫所有的苦命人应当安分守己,听天由命,悠然自得地、高高兴兴地忍受死亡,世世代代地、无尽无休地忍饥挨饿,遭受贫困。
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
人们往往因屡干蠢事而荒废大部分青春。那时显而易见我的心上人会完全抛弃我,而且会很快抛弃我。但我还不懂人世间分隔成两种人,一种是富人,一种是穷人。我像许许多多人一样,花费了二十年并且经历了战争才学会安分守己地呆在我自己的类别里,才学会先问代价再接触人与事,尤其是需要锲而不舍的事和依恋不舍的人。
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
我心里难受,真正难受,就这么一次,是为了大家,为我,为她,为所有的男人。在一生中,人们寻找也许就是这个,只是这个,即尽可能大的悲伤,以便在去世以前成为真正的自我。我至今仍维护着自己的灵魂,如果死神在明天把我带走,我可以肯定,我也不会向其他人那样冷酷、卑鄙、笨拙。因为...
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0
旅行是很有益的,能丰富想象力。其余的一切只令人失望和厌倦。我们的旅行完全是虚构的,足见其生命力。这是从生到死的旅行。人、畜、城和物,一切都是虚构的。这是一部小说,一个虚构的故事而已。《利特雷法语词典》指出,虚构的故事从来不出差错。再说,谁都会虚构故事,只要闭上眼睛就行了。这是生活的另一面。
路易-费迪南·塞利纳 《长夜行》0












句子抄安卓版
句子抄手机版
句子抄公众号