继续着昨天下庐山时的思考。所谓看所谓认识,都是以身在事中为前提的。身在事中,说的还不是“体验”,体验还是以自我为中心、以认识为归宿的,在却是迷,身在庐山中就是迷在庐山中。着迷才有关切。Sorge这个词,本来译成“关切”要好些。不过熊先生译做“烦”,自有译做烦的好处。因为烦不从认识来而恰恰是从身在其中来,即从Geworfenheit的关切来。而烦之为体认,就和抽象认识不同,而更近乎智慧。佛家说“烦恼即是菩提”,未必是我现在所想的这层意思,但我们似乎经常过分强调了智慧高远宁静的一面,而不曾悉心体察智慧和烦恼的联系。须知本真的生存并非遁人方寸之间,也非遗凡尘而轻飏。沦落于大千世界,自不免操持百业,逐人高低;就算收心得道,忘却营营,仍须要挺身立世,为自己的所作所为负责任。说什么出世、无为,总还是在世,总还是无不为。人生在世,究竟脱不开这个烦。而烦之为烦,就因为人生总不是个定型的局面。今日了悟了,明朝复又执迷;或竟不如说不着迷就没有了悟。人生之谜因此就不似一个方程,求出了根就可以摆在那里。思领悟在,并不断领悟在;思跳不到存在之外去作结论,反倒执意寓形宇内,寓身于万象,从而把万象保寺在真如境界之中。 13:45将及
曾经看过一部电视剧,里面有那么一段,男主角跟女主角感叹自己在人生里永远只是个配角,永远不会是摄影机追逐的对象。
知不知道世上有一个人,兴致勃勃地上了装,穿好戏服,才发现舞台已经落幕,才知道原来剧本上根本没有他的戏份。
也许,只要有耐心,每个人都会上镜的机会。
但是……我倦了,真的倦了。
我不想得到永生,也不想有来世。
我只希望能永远消失在浩浩穹苍之间,就当做这世上从来就没有我这个人。
反正在这世上,我只是一个无名氏。
玛格丽特·米切尔 《飘》1
知不知道世上有一个人,兴致勃勃地上了装,穿好戏服,才发现舞台已经落幕,才知道原来剧本上根本没有他的戏份。
也许,只要有耐心,每个人都会上镜的机会。
但是……我倦了,真的倦了。
我不想得到永生,也不想有来世。
我只希望能永远消失在浩浩穹苍之间,就当做这世上从来就没有我这个人。
反正在这世上,我只是一个无名氏。
玛格丽特·米切尔 《飘》1爱着食物,爱着小提琴,爱着音乐,所以你才散发着光芒。
新川直司 《四月是你的谎言》0
新川直司 《四月是你的谎言》0我们的举动并不像我们想象的那么重要;我们的成功与失败也没有什么了不得。即使是令人肠断的悲伤也毁灭不了我们;那类似乎定要结束人生快乐的不幸,终会随着岁月的流逝而消失,到后来几乎连它们的痕迹也将从记忆中荡去。
伯特兰·罗素 《罗素说:快乐生活》0
伯特兰·罗素 《罗素说:快乐生活》0










句子抄安卓版
句子抄手机版
句子抄公众号