配图 扫一扫

    乌尔里希急切地回答说:“如果我回忆起我的幼年时代,那么我想说,当时几乎不分内部和外部。每逢我向什么东西爬去,这东西就会乘着翅向我过来;假如发生什么对我们来说是重要的事,那么就不只是我们感到兴畜,而是各种事物本身开始翻腾起来。我不想说,当时我们比后来更幸都我们还不拥有我们自己嘛;其实我们根本还算不了什么,我们的个人的状况还没有明显地从世界的状况分离出来。如果我说,我们的情感,我们的意愿,甚至我们自己还没有完全在我们自身之中,那么,这听起来虽奇特,但却是千真万确的。更奇特的是,我同样也可以说:我们还没有完全脱离开我们自身。因为如果在你以为完全占有你自己的今天你破例地一问你自己,你究竟是什么人,那么你就会作出这一发现。你就会总是从外面像看一件事物那样看你。你就会发现,你在一个场合怒气冲冲,在另一个场合忧愁悲伤,就像你的大衣一会ル湿乎乎,另一会儿又热烘烘。作了种种观察你至多会探明你自己的一些情况,但你永远不会进你的内心世界。不管你做什么,你都待在你自身之外;恰恰只有那些不多的几个时刻,亦即人们也许会说你在你自身之外的那些时刻,在这方面反倒是例外。作为补偿,我们在成年后当然已经达到一有机会就会想到我是’的程度,如果这给