我在家中打扫卫生,整理书架。偷闲坐在地上,四面地毯上散放的都是书。希望你与布莱恩在伦敦玩的愉快。他在电话上对我说:“如果你有路费的话,是否想和我们同去?”我几乎哭了。
我不知道,可能对我来说去或不去那儿已是无所谓了。我梦到那儿的次数太多了。记得许久以前,有个人对我说,那些去过英国的人,都能在那儿找到他最想要的东西。我告诉他我想去英国,是为了找英国文学。他说:“它们就在那儿。”
海莲·汉芙 《查令十字街84号》0
我不知道,可能对我来说去或不去那儿已是无所谓了。我梦到那儿的次数太多了。记得许久以前,有个人对我说,那些去过英国的人,都能在那儿找到他最想要的东西。我告诉他我想去英国,是为了找英国文学。他说:“它们就在那儿。”

如果说我的小说里有能称作原创性的东西,它大概就产生于“自由”。
村上春树 《我的职业是小说家》1

每个人在这个世界上忙着生,忙着死,所有人都是如此窘迫的姿态,令我不忍心再向别人索求关怀,如果期待被给予绝对的原谅与温暖,那将会是捕风捉影后的一无所获。如果我们不对人事失望,唯一的方法就是不要寄予任何希望。
七堇年 《被窝是青春的坟墓》0

虽然不会有结果,虽然结局明摆着,但是不管怎么说,开始总是自由的。
青山七惠 《一个人的好天气》0
