就连我自己过去写过的东西我也无法理解一可能是我最不能理解的了。我老在想,像这样的一句话,只是某种假称有意义的东西,而实际上充其量不过是一种应急之物,是我们的愚昧无知的一种赘生物罢了。
温弗里德·塞巴尔德 《奥斯特利茨》0
我们能够保存于记忆中的事是多么微乎其微,有多少东西随时都会与每个被戕害的生命一道渐被忘却;这个世界几乎可以说是在自行排泄罢了,那些黏附在无数地点和对象上的往事,那些本身没有能力引起人们回忆的往事,从来未曾被人听说、记下或者传给后世。
温弗里德·塞巴尔德 《奥斯特利茨》0
零零星星的雪花从低低地悬在城市上面的灰蒙蒙的天空飘落而下,消失在后院黢黑的裂缝中。我想到山中的初冬,想到那种万籁俱寂和我孩提时总怀着的那个心愿:但愿大雪将一切覆盖,覆盖整个村庄和山谷,一直往上,盖到峰顶。我过去常常会想象,当我们在春天从冰中再次解冻、显露身影时,会是怎样的一番景象啊。
温弗里德·塞巴尔德 《奥斯特利茨》0
希拉里评论道,在这样一个与时光每时每日的流逝和一代又一代人的交替长时间隔离开来的房间里,会产生一种就连历史学家也会有的奇特的困惑之感。
温弗里德·塞巴尔德 《奥斯特利茨》0
在一个半世纪的过程中,在黑白方格石头地砖和那块铺在桌面上、恰似一个独立宇宙般的绿呢布上,也几乎未积上一层薄如蝉翼的灰尘。就仿佛平时一去不复返的时光在这里都已停滞,仿佛我们业已抛到身后的那些年月还在将来。
温弗里德·塞巴尔德 《奥斯特利茨》0
迄今为止,没有人知道,那些在这样一个险象环生的空间里被打发上路的鸟儿是怎样测定其老家所在地的方位的,当它们预感到自己必须越过极其遥远的距离时,肯定会因恐惧而感到心碎。
温弗里德·塞巴尔德 《奥斯特利茨》0












句子抄安卓版
句子抄手机版
句子抄公众号