The apple doesn't fall far from the tree.
直译:苹果离树不远
意译:有其父必有其子
直译:苹果离树不远
意译:有其父必有其子
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
原来,只有当危难降临的时候,我们才会懂得,敢于表达的勇气,才是最珍贵的。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
当你爱一个人时,你的睫毛会上下跃动,小星星从里面蹦出来。
——Karen,7岁
——Karen,7岁
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
有的人是浅色的,有的人是缎色的,有的人是带光泽的,但偶尔,你会发现虹彩色的人,这个时候,什么也比不过它。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
因为你,让我以为我会无坚不摧。
因为你,让我知道我会无力反抗。
刀枪剑戟,统统缴械投降。
因为你,让我知道我会无力反抗。
刀枪剑戟,统统缴械投降。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
我想为了取悦朱莉而打扮得帅气一点,但是又不想让她发现我是为她才精心打扮。掌握这个尺度可是个技术活,一个很难把握的尺度。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
A girl like that doesn't live next door to everyone.
这样的女孩可不是每个人都能遇到的。
这样的女孩可不是每个人都能遇到的。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
我很快就发现,我和朱莉贝尔的旧问题,有了全新的发展,让她生我的气,比让她来烦我更糟糕,她无视我的态度,不断地提醒我,我是个混蛋。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
他用那双眼睛看着我,眼睛又变的明亮了,我知道布莱斯•罗斯基还欠我一个初吻,不过不会欠太久了。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
有的人浅薄,有的人金玉其表败絮其中。有一天 你会遇到一个彩虹般绚烂的人,当你遇到这个人后,会觉得其他人都只是浮云而已。
文德琳·范·德拉安南 《怦然心动》1
那时我的心一直像小鹿乱撞,那应该是我这辈子最性感的一刻了,至少在此之前没有过。
詹姆斯·卡梅隆 《泰坦尼克号》1
什么是大男子主义:就是泰坦尼克号在即将沉没前,把救生艇让给女性的绅士精神!
詹姆斯·卡梅隆 《泰坦尼克号》1
一个人一生可能会爱上很多人,等你真正获得属于你的幸福之后,你就会明白,以前的伤痛其实是一种财富,它让你更好地把握和珍惜你爱的人。
詹姆斯·卡梅隆 《泰坦尼克号》1
I can not even picture him at all. He only live in my memory.
我甚至连他的一张照片都没有,他只活在我的记忆里。
我甚至连他的一张照片都没有,他只活在我的记忆里。
詹姆斯·卡梅隆 《泰坦尼克号》1












句子抄安卓版
句子抄手机版
句子抄公众号