当我们能在经受了一切苦难之后爱一切人,为一切人祈祷时,战斗就结束了,胜利就来到了。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
虽然他不完全相信圣人的多余功德,以及超度罪人的宗教效果,但仍在幻想中指望也许可靠妻子的有余功德升入天堂。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
人们不是希求绝对的正确,而是希求其所作所为,与世上其他的人大体差不多而已。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
只要法律把这些有血、有肉、有感情的黑人当做庄主的私人财产看待,即使心肠最好的奴主,也不能保证他家到衰败时,不将奴隶卖出去。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
一抹晨曦染红了他黝黑的脸膛,刻骨铭心的义愤和绝望,燃烧着他黑色的眼睛;他扬手向着苍天,仿佛从人世间呼吁,请求上帝主持公道。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
在拉马听到一个悲哀的痛哭声,那是拉马在为他失去的孩子而哭泣,他再也得不到安慰了。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
我已经失去了人世间所有的一切,永远失去了,我现在再也不能失去天国了,不,再怎么说,我也不能变得邪恶呀。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
七月盛夏,瓦蓝瓦蓝的天空没有一丝云彩,火热的太阳炙烤着大地,河里的水烫手,地里的土冒烟。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
蓝底黄点的围巾配花哨的领带,手指上的几枚戒指,与身上的金标互相发光。他自以为神气,是几上他给的印象很俗气。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
人的情感就如一架装备完善的钢琴,只有“崩”一声弦都断了,才可能彻底打破和谐之音。
比切·斯托夫人 《汤姆叔叔的小屋》0
忧愁的人,不要在哀伤中度日,生活是托斯卡尔的女儿,纵然美丽,却瞬间逝
梭罗 《瓦尔登湖》1
像一个经常习惯于观察人们的内心活动的人那样,认为外表的东西除非与内心有关,否则都是微不足道的。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0
你第一步走歪了,种下了罪恶的种子从那时起,这颗种子必然成为现今一切的可怕后果。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0
一个人只要他心甘情愿在一个相当长的时间里担当魔鬼的职务,就能够依靠自己的机能将其自身变成魔鬼。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0
由于他不相信任何人是他的朋友,因此,当敌人真的出现的时候,他不可能把他辨认出来。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0
她的纯洁无暇的生命秉承上了上帝神秘莫测的天意,从一种泛滥的罪恶激情蜕变成一朵妩媚可爱永不凋谢的花。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0
在那凄凉古老的时代里,鄙俗的人们对于使他们的想象发生兴趣的事,总是赋予它一种古怪的恐怖。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0
恨,倘非原有的敌人继续受着新的刺激外,经过逐渐平静的发展,甚至都可以转变为爱。
纳撒尼尔·霍桑 《红字》0