路易-费迪南·塞利纳简介 Louis-Ferdinand Céline
路易-费迪南·塞利纳(Louis-Ferdinand Céline,本名路易·费迪南·德图什 Louis Ferdinand Destouches,1894–1961)
1894 年出生于巴黎近郊的库尔贝瓦。他一边工作,一边独自准备高中毕业会考。1912 年应征入伍,1914 年 11 月身负重伤。因伤残程度达 75% 而退役后,他成为一名商务代表,先后前往喀麦隆(1916 年)和伦敦(1917 年)。一战后,他攻读医学,随后为国际联盟执行任务,赴非洲和美国出差。回到法国后,他在巴黎郊区行医,并于 1932 年出版首部作品《茫茫黑夜漫游》(Voyage au bout de la nuit),1936 年出版《死缓》(Mort à crédit)。1944 年至 1951 年间,他流亡国外,生活在德国和丹麦。返回法国后,他定居于默东,在那里继续文学创作,出版了《一座城堡到另一座城堡》(D’un château l’autre)、Nord 和 Rigodon(后二者尚无中译本),并主要为穷人治病。他于 1961 年去世。
1.他们一到就要跳舞,但没人觉得这样做可疑。其实,只有勇敢才可疑。让自己的身体勇敢?你等于是叫蛆勇敢,蛆颜色淡红、苍白,身上软绵绵的,就像我们一样。
2.这些爱国主义的、道德的价值,被词语拔高,犹如市长企图抓住的幽灵,但它们在被我们的害怕和自私战胜之后,在被纯粹的真理战胜之后,就立刻变得朦朦胧胧。
3.我在熄灯前又一次看到了鲁滨逊的脸,只见他的脸被昆虫构成的网遮住。也许正因为如此,他的相貌奇妙地刻在我的记忆之中,而在这以前,却未能使我想起任何确切的东西。在黑暗中,他继续对我说话,而我则跟着他说话的声音,回到我的过去之中,就像被叫到那些年代、月份以及我度过的那些日子的一扇扇门前,以便询问我曾在什么地方见到过此人。但是,我一无所获。人们不回答我。回想起过去的事物和人们,却又不见动弹,真叫人害怕。被错误地带到时间的地下室中的活人,和死人一起沉睡不醒,并同样处于阴暗之中,已无法分清哪些是死人,哪些是活人。 人的年纪越来越大,却不知该把谁叫醒,叫醒活人还是死人。
4.我们对词语总是提防得不够,它们看起来微不足道,毫无危险,只是嘴里发出的微弱气流和声音,既不热也不冷,但它们一旦通过耳朵,就轻而易举地进人灰色、柔软、百无聊赖的脑子。我们对词语不加提防,大祸就此降临。有些词语就像砾石一样,隐藏在其他词语之中,一点也看不出来,但它们会突然叫你胆战心惊,让你一辈子提心吊胆,在你得意和落魄时都是如此……弄得你惊恐万状……其来势犹如雪崩一般……你的处境就像吊在上面一样,受到情感的煎熬……这犹如风暴降临一般,来去无踪,迅猛异常,叫你无法抵挡,你绝不会相信情感会掀如此猛烈的风暴……因此,我们对词语决不能掉以轻心,这就是我的结论。
5.人一旦孤独生活,就不断被如何度过一生的问题所困厄,被搞得昏昏沉沉。为了解脱一下,不管谁来看你,你总想与他发发牢骚,结果弄得人家很厌烦。孤身独处等于适应死亡。……世间的幸福或许在追求欢乐中消失,带着快感消失。
标签:#路易-费迪南·塞利纳简介#路易-费迪南·塞利纳介绍#路易-费迪南·塞利纳资料



句子抄安卓版
句子抄手机版
句子抄公众号