阿尔蒂尔·兰波简介 Arthur Rimbaud

    阿尔蒂尔·兰波,男,出生于法国夏尔维勒,全名让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(法语:Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日——1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,男,出生于法国夏尔维勒,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。1854年生于法国夏尔维勒的他,身上有着法兰西浪漫的血统,作为法国象征主义诗歌的代表诗人之一,他又有异于波德莱尔、魏尔伦和斯蒂芬·马拉梅,他身上更为凸显的是诗人纯粹的野性状态,就像诗人魏尔伦赞誉他为“羁风之人”一样,兰波这位“通灵者”更像是来自灵界,并不承担俗世意义的任何使命。
    阿尔蒂尔·兰波个人介绍
    国籍: 法国
    主要职业:作家
    查阅次数:19

    1.闪亮  人类的劳作!这正是时时照亮我的深渊的爆发。  “没有什么是虚空的;向着科学,前进!”现代传道书这样号召,即“每个人”都这么呐喊。然而恶棍与懒汉的尸体却倒在别人的心上……啊!快,快一点;在那儿,越过黑夜,这未来永恒的奖赏……我们难道就此逃亡?……  ——我能做什么?我了解工作;科学进展太慢。祈祷在飞奔,阳光轰鸣……我看得逼真。这很显然,这里太热;人们将抛弃我。我有我的职责,像许多人一样,我将把责任抛在一边,我为此而骄傲。  我的生命已耗尽:算了吧!让我们装傻、偷懒,哦,真可怜!我们拿自己取乐,梦想着神奇的爱情和绝妙的宇宙;我们在生活中抱怨,为形形色色的人争吵不休;江湖骗子、乞丐、艺术家、匪徒,——牧师!我躺在医院的病床上,浓郁的芬芳袭来;神圣香料的看守、倾听忏悔的神甫、殉道者……  我重新认识了我童年时所受的肮脏教育。结果怎样?……虚度了二十年,像别人的二十年一样……  不!不!我此刻正抗拒着死亡!相对于我的骄傲,工作实在太轻:我对世界的反叛只是一段短暂的苦刑。最后时刻,我依然左右出击……  那么,——哦!——亲爱的可怜的灵魂,我们不会丧失永恒!

    2.黑黑的眼袋斑斑点点,眼圈像一枚绿色指环,手指萎缩如弯曲的藤条,头顶荡漾着愤怒的波涛,仿佛古老的墙壁又到了开花时节;他们嵌入了错乱的爱情,美妙的骨骼植入黑色木椅,双脚接近干枯的芦柴,从早到晚交织在一起,缠绕在一起!这些老人时常编排着座椅,感到活生生的阳光在皮肤上织出纱衣;或眼望玻璃上融化的霜雪,蟾蜍似的温柔战栗。座椅对他们满怀善意:木质被磨成棕色,草垫深陷下去;灵魂如古老的阳光放射光辉,又像干枯的麦种藏在麦穗里。他们坐着,膝盖顶着牙齿,如绿色琴师,十指和着鼓乐,在座椅下轻轻敲击,谛听着忧郁的威尼斯船歌波光粼粼,思绪随着爱情的桨声轻轻荡漾。噢,别让他们站立!他们陷入海难…得以幸存,如被击打的猫咪哼哼唧唧,缓缓地伸开肩胛,大发雷霆,长裤一直鼓胀到肥胖的腰肢。你听,他们把光头撞向阴暗的墙壁,畸形的双脚不停地踩踏、跺地,他们的衣扣是褐色的眼晴,从走廊深处直勾勾地盯着你。一双无形的手使他们奄奄一息,转回身来,他们又用目光将这黑色毒汁过滤;那目光如受伤的母狗痛苦的神情,你仿佛掉进残忍的漏斗,胆战心虚。拳头蜷缩在肮脏的袖口,他们安稳地坐着,回想着是谁曾使他们站立,从黎明到黄昏,瘦弱的下巴上一串淋巴结滚动欲裂。当庄严的疲倦压低

    3.4.我是那圣徒,在空地上祈祷一一就像温顺的动埋头吃草,直巴勒斯坦海滨。我是那智者,坐在阴暗的椅子上。树枝和雨点,投在书房的窗上。我是那行旅,走在密林间的大路上;船的喧哗覆盖了我的脚步。我长久地凝望着落日倾泻的忧郁金流。我会是一个弃儿,被抛在茫茫沧海的堤岸;或是一位赶车的小马夫,额头碰到苍天。小路崎岖,山岗覆盖着灌木。空气凝固。飞鸟与清泉远在天边!再往前走,想必就到了世界尽头。5.最终,租给我一间坟墓吧,用石灰涂白,镶一道凸出的水泥线,——深深埋藏在地下。我静伏案前,灯光映照着我痴痴重读的报纸和乏味的书籍。我的地下沙龙的头顶有一片辽阔的间距,房屋像植物一样生长,雾锁重楼。污泥黑红,魔幻的城市,无尽的夜色!低处滴水,四周惟有土地的厚重。或许是天渊、火井?或许是月亮与彗星,海洋和神话在此相逢?苦涩之时,我想象着蓝宝石与金属球。我是沉默的主人。为什么在苍穹的一角,会出现一扇灰白的窗口?

    4.我不是理智的囚徒。我曾说:“上帝,我愿在得救的同时保特自由:如何求得?无聊的趣味已离我而去。我不再需要献身,不再需要神圣的爱情。对于那多愁善感的世纪我并不惋惜。各人自有他的理性、蔑视与仁慈:我在认知的天梯顶端重新找到了自己的位置。” 至于建立幸福,家庭幸福,不,……不,我不能享有。我太软弱,太不专心。生命因劳动而绽放,这是古老的真理:可是我,我的生活还不够沉重,它远在行动之上飞流缥缈,在这世界亲切的顶端。 我已成为老处女,就因为缺乏热爱死亡的勇气! 就像古代圣人一样祈祷,祈祷上帝赐予我天国空灵的宁静。一圣人皆强者!隐士,再也不需要这样的艺术家! 无休止的闹剧!我的纯真令我哭泣。生活是一场众人演出的詞剧!

    5.还没上路。一让我们再次从这里出发,担负着我的罪恶,这罪恶将它苦难的根须推至我身边,自从理智之年一它便升天,击打我,掀翻我,并将我牵引。 最后的纯真与最后的羞涩。这早已说尽。别将我的厌恶与背叛带进这世界。 统统去吧!行进、重负、沙漠、烦愁与愤怒。我受雇于谁?崇拜哪一种走兽?攻击怎样的圣像?击碎怎样的心?坚持怎样的谎言?一在怎样的血液里行进? 确切地说,就是警惕正义。一生活艰辛,简陋粗俗,一伸出冷酷的手,掀开棺材盖,坐进去,室息。这样不会衰老,又没有危险:恐惧不属于法兰西。啊!我孤苦伶仃,以至于可以向任何圣像献出我冲向完美的激情。 噢,我的牺牲,噢,我神奇的善心,可惜只存在于凡尘! De profundis Domine①, 我太愚蠢了!

    • 《兰波作品全集》简介

      兰波作品全集简介
      《兰波作品全集》,包含了法国诗人兰波的全部诗歌、散文诗及重要书信。就像一部全息影像,完整、立体地呈现了这位少年诗人灵光乍现的五年(14-19岁,是他全部创作生涯),以及全部的通灵诗歌,及诗人短暂的一生(年仅37岁)。作品中读者可以看到诗人充满黑色幽默的初恋;像波西米亚人一般的流浪旅途;魔幻而神奇的文字炼金术,连同地狱一季中撕心裂...(更多)

    标签:#阿尔蒂尔·兰波简介#阿尔蒂尔·兰波介绍#阿尔蒂尔·兰波资料